海外书法

当前位置: 首页» 海外书法

美国的中国书法教育

发布人:发布时间:2014-02-25



美国的中国书法教育 
 




    屠新时(美国丹佛孔子学堂理事长,北美中国书法协会荣誉主席):在海外书法教学中,可以说是两个系统的书法教学:一个是以全球孔子学院为主的教学推广系统,另一个是在大学里教授书法课程的学术系统,专职的书法和中文教师。我自己既在美国两所大学里教授中国书法课程,是一门有三个学分的正式选修课,不少研究生也选修,从1997年到现在,有几百位洋学生修了中国书法课;又用孔子学院的平台教学书法,组织中国书法的国际展览和推广交流,让书法在海外更广阔的领域和人群中传播。我们的观点是:海外书法教学不仅是中文教学的有效的辅助和促进手段,还能使学生通过书法学习认识记忆汉字,对书写汉字发生兴趣;它本身正是传播中国文化不可忽略的重要和有效的渠道之一;书法艺术包含的中国文化艺术信息如哲学、诗词、文学、历史和美学,让西方学生发自内心地喜爱、景仰和深表敬重;这也更加激励我们自己——通过我们这代人的努力,让中国书法艺术走进美国的大学讲坛、文化和学术领域,扩大影响,立定脚跟; 让中国书法表现的审美与哲学逐步成为国际审美共识。

    吴玉如(美国新泽西州州立大学-美国罗格斯大学东亚语言文化系教授):中国书法课程开在新泽西州州立大学-美国罗格斯大学东亚语言文化系。在大学开一门新课很不易,就我所知,美国大学书法课多为一星期三小时,我们学校的书法课时则相对太少,一星期仅一次80分钟,而学生相当多,一班30个,无需中文学习背景。书法课作为通识选修课程,面向全校的学生开放。我的班上,一半是华裔,一半是美国人,会中文的少,不会中文的多。但是语言似乎并不影响他们对中国书法美的欣赏,更不是他们使用毛笔书写的障碍,往往写得最好的学生都是完全不会中文的, 这也反证了书法具有艺术独立性。我们设定的教学目标,不只是让学生学习使用毛笔写字的技巧,而且要介绍与书法相关的历史与文化,进而培养学生欣赏中国书法艺术之美,并了解其在中国文化中的重要地位。值此中国迅速崛起,中国热方兴未艾之际,有越来越多的西方人热心学习中文以及和中国有关的事物,这正是将书法文化推向国际的大好时机,身为书法教育工作者自当全力以赴,为中国书法的海外传播尽一己之力,不过,在此我们也要问:当西方人对中国书法因了解其在中国传统文化中的重要地位而尊重爱慕之时,书法在国内又受到多少尊重?事实上,它已不再是许多小学生必修的科目,也淡出了多数现代年轻学子的生活重心,如果我们自己都不珍惜书法这宝贵的文化资产、不热衷于去“解构”传统,又如何赢得外人尊重?

    叶坦(美国南卡大学孔子学院院长, 南卡大学终身教授):中国书法对西方艺术的影响在哲学上的影响要高于技术上的影响。并不是技术影响不重要,他们学中国书法的技法只学了皮毛,但这皮毛也非常之有用。在形似和神似问题上,中西方的发展过程是相反的。西方艺术很少用黑和白,他们的艺术是三维的。书法给他们的第一个印象就是黑和白,可也是最美的。总体而言,他们对于中国书法最为心仪的部分是草书,因为草书大胆随意,可以很容易地就用到当时的抽象表现主义中去。在我们看来,他们的借鉴很肤浅,未得书法三昧,可是他们自己却玩得十分高兴,而且加了不少自己的理解。比如马泽维尔,他似乎是美国画家中以草书方法来表现情绪的最明显的一个,但是他的“滴”、“甩”以及他的对比法,在中国草书里基本是看不到的。其实美国人从中国书法及其背后的美学中所借鉴的,也许正是我们传统中最基本的东西。唯因其基本,我们自己反而是熟视无睹。我们之中一些人看西方的抽象派常觉得怪异,觉得是胡来,而不觉得人家是在布局、形态、质感上做文章,要表现一些具象艺术所不能表现的东西。其实我们自己研究抽象艺术比他们早得多,苏州网师园摆的那些石头不都是展示抽象的美吗?中国欣赏太湖石的人往往感觉不到自己是在欣赏一种抽象美,而且中国的书家也很少用“抽象”二字来形容或评论书法。我们会讲某某的楷书间架好,某某的草书遒劲有力,但我们不会说某某的字“抽象”。而“抽象美”恰是美国人赞美中国书法最常用的词。反过来,我们看美国现代画家的作品也觉得抽象,比如克莱恩、马泽维尔等人的画,对于多数中国人,包括中国的书法家来说,就是一幅抽象画,与我们的草书是两码事。我们会认为他们未入中国艺术哲学的堂奥之门。其实不尽然,人家从来就没有想走进去、把整座中国文化之山搬走。郑板桥讲“学一半、撇一半……非不欲全,实不能全,亦不必全”,其实就都是这个道理。

    尚菲(英国专长教育孔子学院中学书法教师)英国嘉德中学是一个拥有370年办学历史的文法男校,全校有200多名学生学习中文,并把其作为统考的考试科目。由于汉字音形分离的特点,汉字书法对于英国学生还是一个难题。我受孔子学院委派在这所学校的教学过程中,一个偶然的机会使我转变观念,把书法引进了课堂。50分钟的汉字课程,英国学生有些坐不住,我把汉字拆分成偏旁部首打乱顺序写在纸片上,学生分组后,通过组成正确的汉字来激活课堂,这种游戏满足了英国学生喜欢竞争、注重自我的特点。令我出乎意料的是,毛笔书写的汉字粗细不一的线条、抑扬顿挫的笔画、留有墨香的字迹在英国孩子眼里是如此的神奇。他们总是在课后要求我现场书写,于是我就把汉字学习和书法学习相结合。我教他们执笔、笔画,画中国画,用幻灯片给他们演示,然后他们在水写纸上书写。在教学中也感受到,书法教学在海外的很大潜力,它同样也促进汉字中文学习,书法具有很丰富的文化含量和艺术魅力,不能只看作是一种写汉字的技法。

                                                                                       (2013/9/9 ,东方早报)