海外书法

当前位置: 首页» 海外书法

让西方人读懂中国书法

发布人:发布时间:2014-02-24



让西方人读懂中国书法

——访波士顿大学教授、著名书法学者白谦慎



 

《中日书法珍品展》近日在上博开幕,不仅让沪上众多书法爱好者大饱眼福,也吸引了世界各地专家学者的关注。美国波士顿大学艺术史系教授、哈佛大学艺术史系客座教授白谦慎先生为此专程来沪,并将在展览研讨会上作《明末清初的隶书》演讲。12日,他应邀接受了本报记者的专访。

少年时代即喜临池
    白谦慎早年毕业于北大,后负笈美国,在罗格斯大学获比较政治学博士学位。1990年,他转学至耶鲁大学攻读艺术史,师从班宗华教授,获硕士、博士学位。1997年至今任波士顿大学艺术史系中国艺术史教授,2004年获终身教席,2002年起受聘哈佛大学艺术史系客座教授。
投身艺术史研究之后,白谦慎一直致力于向西方世界传播中国的传统文化艺术,由于他年少时即喜临池,多年来又对书法情有独钟,因而书法成为他传道授业的最佳载体。

努力传播中国文化
    说起西方人与中国书法的关系,人们常常会提到英国艺术史家贡布里希讲过的这样一个故事:一位妇女曾经请教英国汉学家韦利,学会欣赏中国的草书需要多长时间,韦利答道:“500年。然而,在波士顿大学所开设的中日书法的理论、历史和实践课上,白谦慎教乔丹临习出一幅有板有眼的正楷对联,只用了六个星期,而此前,乔丹尚是一个不懂汉语的美国小伙子。谈到他的学生,白谦慎显得很是得意,他把这种依葫芦画瓢式的书法称作不规整的意趣。他介绍说,由于文字上的障碍,中国的传统书法在西方常被当作单纯的抽象艺术来欣赏,毕竟植根于汉字的古意神韵很难跨越文化差异和西方艺术达到共鸣,但这丝毫不影响书法在美国的传播和流行。
    中国的传统文化艺术博大精深,中国的艺术品也一直受到西方收藏家的关注,但中国书法却是在西方起步较晚的艺术品之一。白谦慎说,西方对中国陶瓷和雕塑的收藏和研究在19世纪末就已经很广泛了,而系统地收藏书法作品则是在上世纪50年代以后。现在收藏中国书法作品较多的有纽约大都会博物馆、华盛顿佛利尔美术馆、波士顿博物馆等,它们的藏品多来自于一些私人收藏家的捐赠,其中较著名的华裔收藏家有翁万戈、王季迁、王方宇和王南屏等人,他们对西方人了解和认识中国书法起到了积极作用。

举办展览进行介绍
    在美国向大众介绍中国书法的途径主要是办展览。白谦慎曾在1990年与人合作,在罗格斯大学画廊举办了第一个当代中国书法展,1992年又在耶鲁大学美术馆举办了西方第一个中国篆刻展。他指出,中国古代的书法尤其是明清以后的书法很大程度上是应酬的产物,是某一场合的产物,这种氛围往往对书法家的创作有一定的损害。在西方,艺术品交易市场已经形成了相对完善的画廊制度,有专门的经纪人负责市场运作,较好地保证了艺术家们潜心创作,这一点值得借鉴。此外,独立的文艺批评也促成了良好的学术讨论氛围,我们在这方面还做得不够。

现代语言加以解说
    中国的书法艺术如何走向世界?白谦慎认为很重要的一点,是应该不断提高书法艺术研究的水平。美国每年都有一些书法专题研究的著作和博士论文,这和西方既有的学术机制鼓励专题性研究有一定关系。白谦慎花费了十余年时间写成的《傅山的世界——十七世纪中国书法的嬗变》4月初将由三联书店出版简体字版,他现在已开始准备下一本专著,将研究重点转向吴大瀓。他说,只有不断地深入传统的道路,才可能把历来被认为不可说的书法变为可以用现代语言加以解说的艺术,变为可以为整个人类所理解、所接受的艺术。
                                                              来源:文汇报